X Международная научная междисциплинарная конференция «Функциональные аспекты межкультурной коммуникации и проблемы перевода»
Цель конференции: Раскрыть многообразие функциональных аспектов межкультурной коммуникации в условиях интеграции всего мира в единый образовательный процесс, акцентировать внимание на проблемах перевода и переводоведения в современных условиях.
По итогам конференции планируется издание Conference Proceedings. Все статьи публикуются на английском языке. Conference Proceedings индексируются в базе данных РИНЦ
Межкультурная коммуникация и языковая идентичность
Роль языка в формировании культурной идентичности
Социолингвистические аспекты глобализации
Языковая политика и многоязычие в современном мире
2. Когнитивная лингвистика и психолингвистика
Метафора и образное мышление в языке
Восприятие и обработка текста: нейролингвистические исследования
Язык и эмоции: как лингвистические структуры передают чувства
3. Компьютерная лингвистика и цифровые технологии
Обработка естественного языка (NLP) и искусственный интеллект
Корпусная лингвистика и Big Data в языковых исследованиях
Автоматический анализ текста: возможности и ограничения
4. Дискурс-анализ и прагматика
Политический, медийный и научный дискурс
Манипулятивные языковые стратегии в коммуникации
Гипертекстуальность и цифровой дискурс
5. Эколингвистика и язык в эпоху глобальных изменений
Язык и экологическая повестка
Терминология устойчивого развития
Лингвистические аспекты климатического активизма
6. Технологии в переводе
Нейросети и машинный перевод: замена или инструмент?
CAT-системы и автоматизация перевода
Аудиовизуальный перевод и локализация программного обеспечения и видеоигр
7. Художественный перевод: теория и практика
Перевод поэзии: баланс между формой и содержанием
Адаптация культурных реалий в литературе
Авторский стиль и его передача на другой язык
8. Специализированный перевод
Юридический и медицинский перевод: точность vs. адаптация
Научно-технический перевод и терминологические базы
Субтитрирование и дубляж: лингвокультурные нюансы
9. Этика и вызовы современного переводчика
Переводчик в условиях информационных войн
Конфиденциальность и профессиональные стандарты
Проблемы перевода в мультикультурных конфликта
10. Устный перевод в эпоху цифровизации
Синхронный и последовательный перевод: новые технологии.
Удалённый перевод: плюсы и минусы.
Искусственный интеллект в устном переводе.
В рамках конференции будет работать секция для начинающих исследователей (студентов-бакалавров, студентов, обучающихся по программам специалитета и магистратуры) «Первые шаги в науке»
Очный. Дистанционный формат участия предполагается только для иностранных участников.
Для Conference Proceedings необходимо выслать статью по тематике выступлений в объеме от 2500 до 5000 слов на электронную почту конференции: iflconf@rudn.ru Conference Proceedings индексируются в базе данных РИНЦ. Редколлегия сборника оставляет за собой право отклонить статью, если по результатам проверки в система Антиплагиат оригинальность составит менее 75%, текст будет содержать элементы сгенерированного при помощи систем искусственного интеллекта фрагментов. Научные руководители докладов участников молодежной секции «Первые шаги в науке» могут выступить соавтором только одной статьи, представленной для публикации в сборник материалов конференции.
3000 рублей. Для аспирантов: 1500 рублей. В сумму оргвзноса включен пакет участника конференции (программа конференции, тезисы выступлений участников; кофе и чайные паузы). Участники без доклада (слушатели) оплачивают оргвзнос в размере 2100 рублей. Ссылка на оплату оргвзноса https://lk.rudn.ru/ Проезд, проживание и питание участников конференции осуществляется за счет командирующей стороны!
Лучшие очные доклады будут рекомендованы организационным и программным комитетами к изданию в специальном выпуске журнала ВАК К1 «ВОПРОСЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ». С требованиями к публикации можно ознакомиться здесь
Лучшие статьи аспирантов и соискателей, принявших очное участие в конференции, будут опубликованы в научном журнале «УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ НАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕСТВА ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ» (ВАК К3). С требованиями к публикации можно ознакомиться здесь
Статьи, не соответствующие требованиям и профилю журналов, нарушающие научную этику, к печати не принимаются.
Ерохова Наталья Станиславовна, заместитель председателя Организационного комитета, тел. (495)787-38-03, внутр. 24-38 электронная почта: erokhova_ns@rudn.ru Ахренова Наталья Александровна, заместитель председателя Программного комитета , тел. (495)787-38-03, внутр. 24-39 электронная почта: akhrenova_na@rudn.ru